Mais elle n'a pas vu les enfants au cours de cette même semaine.
但是她在个星内一直没有看到过他的孩子。
Center dispose d'une équipe capable de marketing, de vente au cours de l'année à améliorer.
中心拥有一支精干的营销队伍,销售业绩在逐年提高。
Elle a beaucoup appris au cours de son voyage.”
她在旅游过程中()收获良多。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在长的群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Diverses personnes ont parlé au cours de la réunion.
许多人在会上讲了话。
Il y aura une réunion au cours de laquelle nous discuterons le problème économique.
在即召开的会议我论经济问题。
Une deuxième période de 22 mois au cours de la quelle vous êtes salarié.
第阶段共22个月,在您领取工资。
Mon entreprise est le principal transport ferroviaire, la stabilité de l'approvisionnement au cours de l'année.
我公司主要是以火车运输,常年供货稳定。
Nous nous levions à six heure au cours de nos séjours au Maroc.
在摩洛哥逗留,我每天六点钟起床。
Nous ferons quelques arrêts au cours de notre voyage.
我在旅行作几次停留。
Mais au cours de mes différents stages, j’ai remarqué que je m’intégrais très vite.
但是在我不同的实习中,我觉得我的适应能力很强。如果我成为另个国家或地区的一部分的话,我觉得没什么问题。
A votre avis, quelles armes utiliseront les hommes, au cours de la Troisième Guerre Mondiale?
“不太清楚。但是我可以告诉您,人类在第四次世界大战中使用的武器是大棒和弹弓。”
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两人也承认每个月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我决心在即召开的本届会议上更进一步向前推动个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les mardis, je m'habille comme ça, en kimono pour aller au cours de thé.
周二,我都会穿着和服去上茶道课。
Plusieurs phases peuvent alors avoir lieu au cours de notre vie.
在我们的一生会有好几个阶段。
Bien évidement, au cours de votre vie, vous avez appris à mieux gérer ces aspects.
当然,在我们的生命,你们学会了更好的关心这些面。
Si quelqu'un parmi vous parle français, vous pouvez m'interrompre au cours de mon exposé.
如果你们当有人会说法语,在我介绍的过程,可以打断提问。
Nous en dirons plus au cours de cette leçon.
我们在这节课上会讲更多关于这一面的内容。
Nous allons vous en dire plus sur la Pentecôte au cours de cette leçon.
在本节课,我们将向你们详细介绍圣灵降临节。
Nous vous en dirons plus au cours de cette leçon.
本课我们将告诉你们更多讯息。
Quels autres dangers attendent Zelda au cours de sa grande aventure pour sauver Hyrule ?
在拯救海拉鲁的伟大冒险,还有什么危险等待着塞尔达公主?
Vous rencontrerez de nombreux personnages hauts en couleur au cours de votre périple.
在旅途你会遇到许多丰富多彩的人物。
Un cheval viendra rejoindre votre groupe au cours de l'aventure.
在冒险的过程,会加入您的队伍。
C'était lui qui s'en voulait d'avoir été si maladroit au cours de l'enterrement.
倒是他对自己在葬礼上的笨拙感到内疚。
Voici ce que ça donne pour un habitant des États-Unis au cours de sa vie.
这里有一位一辈子居住在美国的居民。
En tout cas, j'ai constaté qu'elle m'avait regardé plusieurs fois au cours de la représentation.
言归正传,我注意到她在表演时看了我好几次。
La sélection des joueurs de Quidditch se fera au cours de la deuxième semaine.
“魁地奇球员的审核工作将在本学期的第二周举行。
Elle ajouta la pâte au cours de la cuisson, mais par-dessus.
她在烘烤过程才加上面团,但却放在了上面。
Les yeux fermés je t’ai suivi pas à pas au cours de ces instants magiques.
我闭着双眼,陪着你一步一步地经历着这些神圣的时刻。
J'aurai besoin de me nourrir au cours de la nuit. Ce voyage m'a grandement fatigué.
“我夜里需要喂奶,长途旅行让我筋疲力竭。”
Tous deux semblaient avoir grandi d'au moins trente centimètres au cours de l'été.
这个夏天他们俩似乎又长高了至少一英尺。
Professeur, j'étais au cours de divination et… heu… je me suis endormi…
“教授——我正在上占卜课,可是我——我睡着了。”
Je vous retrouverai au cours de Divination.
占卜课上见!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释